Entre el día 12 y 14 de marzo de 2025, Chen Xi, el Embajador de la República Popular China en Nicaragua publicó el artículo de opinión titulado El Canciller chino Wang Yi: China Proporcionará Certidumbre al Mundo Incierto, El Canciller chino Wang Yi: La amistad debe ser permanente y los intereses deben ser compartidos, El Canciller chino Wang Yi: Taiwan nunca es un país, no en el pasado, ni jamás en el futuro en el medio oficial de Nicaragua El 19 Digital:
El Canciller chino Wang Yi:
China Proporcionará Certidumbre al Mundo Incierto
El 7 de marzo de 2025, en medio de la tercera sesión de la XIV Asamblea Popular Nacional, se celebró una conferencia de prensa en Beijing, en la cual el Miembro del Buró Político del Comité Central del PCCh y Ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi contestó preguntas de los periodistas chinos y extranjeros sobre la política exterior de China y sus relaciones con el exterior.
Wang Yi afirmó que, el año 2024 ha sido testigo de profundos cambios en la configuración mundial y el progreso considerable de la reforma y el desarrollo de China. Gracias a la toma del timón por el Secretario General Xi Jinping, China ha conquistado importante progreso en su diplomacia. Creamos un entorno externo favorable para el desarrollo de alta calidad de China, proporcionamos estabilidad bien necesitada para este mundo cambiante y turbulento, y dimos nuevos y sólidos pasos en la construcción de la comunidad de futuro compartido de la humanidad. La situación internacional de este año sigue siendo difícil, pero la misión de la diplomacia de China permanece sin cambios. Trabajaremos, junto con los demás países, para continuar realzando lo correcto, dominar la dirección de nuestra era, defender la equidad y la justicia internacionales, y salvaguardar la paz y la estabilidad mundiales.
En respuesta a las preguntas sobre qué papel va a desempeñar la diplomacia china en el escenario internacional, que probablemente se volverá más volátil, el Canciller Wang Yi manifestó que, en un mundo tan cambiante como turbulento que estamos experimentando, la certidumbre ya es un recurso cada día más escaso a nivel global. Las decisiones que toman los países, especialmente los grandes, determinarán el rumbo de nuestro tiempo y afectarán la configuración mundial. La diplomacia de China se pondrá resueltamente del lado correcto de la historia y del lado del progreso de la humanidad, y proporcionará certidumbre al mundo incierto. Seremos una fuerza sólida en defensa de los intereses nacionales. El pueblo chino tiene la gloriosa tradición de autosuperación continua. Nunca hacemos provocaciones, pero tampoco nos dejamos amedrentar por incitaciones. Ante los 1.400 millones de chinos bien unidos, ninguna presión máxima, amenaza o chantaje podrá detener nuestros pasos históricos hacia la gran revitalización de la nación china.
Seremos una fuerza justiciera en salvaguardia de la paz y la estabilidad mundiales. Vamos a seguir ampliando las asociaciones globales de igualdad, apertura y cooperación, practicar activamente los enfoques chinos viables para resolver las cuestiones candentes, y escribir con el Sur Global flamantes capítulos del autofortalecimiento mediante la unidad. Vamos a demostrar con hechos que el camino de desarrollo pacífico es brillante y puede garantizar el progreso estable y sostenible, y debe ser la opción común de todos los países del mundo. Seremos una fuerza progresista en defensa de la equidad y la justicia internacionales. Vamos a defender el verdadero multilateralismo y tener presentes el porvenir de la humanidad y el bienestar de los pueblos. Vamos a promover la gobernanza global basada en consultas extensivas, contribución conjunta y beneficios compartidos. Vamos a adherirnos a los propósitos y principios de la Carta de la ONU, y aglutinar consensos más amplios para la construcción de un mundo multipolar igualitario y ordenado.
Seremos una fuerza constructiva en promoción del desarrollo común global. Vamos a seguir ampliando la apertura al exterior de alto nivel y compartiendo con todos los países las amplias oportunidades de la modernización china. Vamos a defender el sistema multilateral del libre comercio y crear un entorno abierto, inclusivo y no discriminatorio para la cooperación internacional, con vistas a fomentar la globalización económica universalmente beneficiosa e inclusiva.
Hablando sobre la diplomacia de Jefe de Estado de China, el Canciller Wang Yi afirmó que, durante el año pasado, el Presidente Xi Jinping planificó y practicó personalmente la diplomacia de Jefe de Estado, que ha rendido fructíferos resultados. Muchos momentos maravillosos aún se recuerdan vívidamente. Los tres grandes eventos que China auspició el año pasado, a saber, la Conferencia por el 70° Aniversario de los Cinco Principios de Coexistencia Pacífica, la Cumbre de Beijing del Foro de Cooperación China-África y el Foro de Cooperación China-Árabe, establecieron un nuevo referente para el progreso conjunto del Sur Global. Con las cuatro importantes giras al exterior de Europa a Asia Central, del BRICS a América Latina, se ha reunido la nueva fuerza motriz en fomento de la unidad y la cooperación mundiales. Además, el Presidente Xi Jinping ha sostenido más de 130 conversaciones y encuentros con muchos dignatarios y amigos de otros países, dejando nuevas historias de la amistad entre China y el extranjero. Siendo el líder de un gran partido y un gran país, el Presidente Xi Jinping ha demostrado una visión global y asumido la responsabilidad de nuestro tiempo, y ha dirigido la diplomacia de China a preservar los principios fundamentales, abrir nuevos horizontes y avanzar a pasos seguros. Gracias a esto, las relaciones entre China y el mundo han experimentado cambios tan positivos como profundos. Primero, las políticas y propuestas diplomáticas de China, especialmente los importantes conceptos e iniciativas planteados por el Presidente Xi Jinping, son cada vez más acogidos y respaldados por la comunidad internacional; segundo, el activo papel de China en responder a distintos desafíos globales y solucionar cuestiones candentes y difíciles es cada vez más esperado y apreciado por otros países; tercero, el éxito del camino de la modernización china y sus inspiraciones son reconocidos y tomados como referencia por cada vez más países. El 2025 es un año relevante para China y para el mundo, y la diplomacia de Jefe de Estado tendrá nuevos momentos estelares. Vamos a celebrar solemnemente el 80° aniversario de la victoria en la Guerra de Resistencia del Pueblo Chino contra la Agresión Japonesa y en la Guerra Antifascista Mundial, y auspiciar una serie de importantes eventos como la Cumbre de la Organización de Cooperación de Shanghai. El Presidente Xi Jinping tiene previsto realizar varias importantes visitas al exterior. En este sentido, la diplomacia de Jefe de Estado escribirá nuevos capítulos de la cooperación más estrecha y el éxito compartido entre China y el resto del mundo.
Al contestar las preguntas sobre la situación económica en China, el Canciller Wang Yi comentó que, el año pasado, China logró un crecimiento económico del 5%, y sigue siendo el más sobresaliente entre los principales países grandes. Además, este resultado se ha conseguido en medio de nuestra enérgica promoción de la transición verde, en el contexto de un débil crecimiento económico global, y más aún, en desafío de las sanciones y represiones unilaterales de EE.UU..
Todo esto es más que suficiente para demostrar la distintiva característica de la economía de China de salir al encuentro de las dificultades y hacer esfuerzos emprendedores. El Presidente Xi Jinping señaló que China siempre se ha desarrollado en medio de vientos y lluvias, y siempre se ha robustecido en medio de pruebas. Sea la crisis financiera internacional o la pandemia de COVID-19, ¿existe ocasión alguna en que la economía de China no ha podido pasar las colosales pruebas para salir mejor desarrollada? Nuestra confianza proviene del megamercado y la enorme demanda doméstica de China, proviene de las poderosas industrias e impulsos innovadores de China, y más aún, proviene de las fortalezas institucionales y la reforma y la apertura de China. Destacó el Ministro Wang Yi que, la diplomacia de China seguirá proporcionando un sólido sustento estratégico y creando un entorno externo favorable al servicio de la modernización china. Vamos a crear un entorno de negocios más optimizado, ampliar a pasos seguros la apertura institucional, ensanchar de manera ordenada la apertura voluntaria, y mantener la apertura unilateral hacia los países menos desarrollados, y que China siempre sea la primera opción para la cooperación internacional.
El Canciller chino Wang Yi:
La amistad debe ser permanente y los intereses deben ser compartidos
El 7 de marzo de 2025, en medio de la tercera sesión de la XIV Asamblea Popular Nacional, se celebró una conferencia de prensa en Beijing, en la cual el Miembro del Buró Político del Comité Central del PCCh y Ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi contestó preguntas de los periodistas chinos y extranjeros sobre el orden mundial, el Sur Global, las relaciones entre China y América Latina y el Caribe.
En respuesta a las preguntas sobre el panorama y orden mundial, y en los cuales qué rol puede jugar China, el Canciller Wang Yi manifestó que, la diplomacia de la nueva China siempre se pone firmemente del lado de la justicia internacional, y se opone categóricamente a la política de la fuerza y la hegemonía. La historia ha de avanzar hacia adelante, y nunca debe retroceder hacia atrás. Los grandes países deben asumir las obligaciones internacionales y sus debidas responsabilidades. No deben ser motivados solo por los intereses, ni mucho menos intimidar a los débiles valiéndose de su fuerza. Hay más de 190 países en el mundo. Imagínense, si cada país resalta “mi país primero” y cree a ciegas en la “posición de la fuerza”, este mundo volverá a ser regido por la ley de la selva, y los países pequeños y débiles serán los primeramente impactados y las reglas y el orden internacionales serán gravemente afectados. En el mundo occidental se dice que no hay amigos para siempre, sino intereses para siempre. Sin embargo, para los chinos, la amistad debe ser permanente y los intereses deben ser compartidos. Al captar la tendencia de la historia y estar a la altura de nuestro tiempo, el Presidente Xi Jinping ha propuesto la construcción conjunta de la comunidad de futuro compartido de la humanidad, abogando por que los países superen todo tipo de discrepancias y diferencias para cuidar bien juntos el único planeta habitable para los seres humanos y construir bien entre todos esta aldea global de futuro compartido. Este concepto trascendental no solo refleja la excelente tradición de la civilización china de la gobernanza por el bien general, sino que también demuestra la visión internacionalista de los comunistas chinos. Hemos constatado con satisfacción que un creciente número de países se ha sumado a la construcción de la comunidad de futuro compartido, más de 100 países apoyan las “Tres Iniciativas Globales” y más de los tres cuartos de los países del mundo se han incorporado a la gran familia de la construcción conjunta de la Franja y la Ruta. La historia comprobará que el que tiene presentes los intereses de todos, será el verdadero ganador. Con la construcción conjunta de la comunidad de futuro compartido de la humanidad, el mundo será de todos los países y el futuro también será de todos.
Al contestar las preguntas sobre cómo los países en vías de desarrollo y del Sur Global pueden proteger mejor sus propios intereses, el Canciller Wang Yi destacó que, el sello distintivo de nuestra era es la fuerza prominente y creciente del Sur Global. Hoy día, el Sur Global, que representa más del 40% de la economía mundial y aporta el 80% del crecimiento económico mundial, se ha convertido en una fuerza crucial para defender la paz internacional, promover el desarrollo mundial y mejorar la gobernanza global. El Sur Global constituye la clave para traer estabilidad al mundo y convertirlo en un lugar mejor. China es un miembro natural del Sur Global, porque hemos luchado juntos contra el colonialismo y el hegemonismo en la historia, y estamos comprometidos con el objetivo común del desarrollo y la revitalización. China y los países en desarrollo que siempre se tratan con sinceridad están unidos de corazón por un afecto e identificación natural. No importa cómo evolucione la situación internacional, China siempre va a tener en su corazón al Sur Global y mantenerse enraizada en él, trabajando junto con los demás países del Sur Global por añadir un nuevo capítulo a los anales de la historia del desarrollo humano.
Sobre las preguntas relacionadas a las relaciones entre China y América Latina y el Caribe, el Canciller Wang Yi reiteró que, la cooperación entre China y ALC es una cooperación Sur-Sur, que se caracteriza por el apoyo mutuo y no tiene ningún cálculo geopolítico. En nuestros intercambios con los países de ALC, China siempre persiste en los principios de trato en pie de igualdad, beneficio mutuo y ganancias compartidas, y nunca busca la esfera de influencia ni apunta contra ninguna parte. Lo que el pueblo de ALC quiere construir es su propio hogar, y no es el patio trasero de nadie; lo que los países de ALC esperan es la independencia y autodecisión, y no es la Doctrina Monroe. La cooperación entre China y ALC ha sido bien acogida porque respeta las voluntades del pueblo de ALC, corresponde a las necesidades de los países de ALC, y ha aportado una opción confiable y una perspectiva amplia para la revitalización de la región. A partir de la nueva era, gracias a la planificación y orientación del Presidente Xi Jinping y los líderes de ALC y con el sustento del mecanismo del FCC, la construcción de la comunidad de futuro compartido China-ALC ha logrado resultados fructuosos, en beneficio de todos nuestros pueblos. Este año marca el 10° aniversario del funcionamiento oficial del FCC. La parte china va a celebrar la Cuarta Reunión Ministerial del FCC en China en el primer semestre del año. Aprovechando esta oportunidad, ambas partes van a superar montañas y océanos y descartar las interferencias para elevar la cooperación entre China y ALC a nuevas alturas.
El Canciller chino Wang Yi: Taiwan nunca es un país, no en el pasado, ni jamás en el futuro
El 7 de marzo de 2025, en medio de la tercera sesión de la XIV Asamblea Popular Nacional, se celebró una conferencia de prensa en Beijing, en la cual el Miembro del Buró Político del Comité Central del PCCh y Ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi contestó preguntas de los periodistas chinos y extranjeros sobre el asunto de Taiwan.
Sobre la errónea retórica de algunos países occidentales aireando que, la Resolución 2758 adoptada por la Asamblea General de la ONU no equivale al principio de una sola China, y dicha Resolución no deja clara la soberanía de Taiwan, ni impide la participación de Taiwan en las organizaciones internacionales, el Canciller Wang Yi destacó que, dicha retórica constituye un desafío flagrante a la autoridad de la ONU y el orden internacional tras la Segunda Guerra Mundial, y es más que absurda y peligrosa.
Los que vienen vendiendo esta alegación deben subsanar lo faltante de su sentido común. Taiwan forma parte inalienable del territorio chino. Esto es la historia y la realidad. Este año marca el 80º aniversario de la recuperación de Taiwan. Con la victoria en la Guerra de la Resistencia del Pueblo Chino contra la Agresión Japonesa, Taiwan pudo regresar a China. En aquel entonces, los principales países vencedores emitieron la Declaración de El Cairo y la Proclamación de Potsdam, las que estipularon explícitamente que Taiwan, que había arrebatado Japón, sería restituido a China. Japón, por su parte, también declaró su reconocimiento a la Proclamación de Potsdam y su rendición incondicional. Todo esto ha confirmado la soberanía de China sobre Taiwan y forma parte importante del orden internacional tras la Segunda Guerra Mundial.
En 1971, con la adopción de la Resolución 2758 por abrumadora mayoría, la Asamblea General de la ONU decidió restaurar todos los derechos legítimos de la República Popular China en la ONU y expulsar inmediatamente a los representantes de las autoridades taiwanesas de las Naciones Unidas y en todos los organismos con ellas relacionadas. De una vez por todas, esta Resolución ha solventado la cuestión de representación de toda China, incluyendo Taiwan, en la ONU, y eliminado cualquier posibilidad de crear “dos Chinas” o “una China, un Taiwan”. La única referencia a la región de Taiwan en la ONU es “Taiwan, Provincia de China”. Taiwan nunca es un país, no en el pasado, ni jamás en el futuro. Pregonar la “independencia de Taiwan” es secesionar el país, apoyar la “independencia de Taiwan” es intervenir en los asuntos internos de China, y conspirar a la “independencia de Taiwan” es socavar la estabilidad del Estrecho de Taiwan.
El principio de soberanía es la piedra angular de la Carta de la ONU, por lo tanto, ningún país ni persona debe aplicar el doble rasero al respecto. El respeto a la soberanía y la integridad territorial de todos los países debe implicar el respaldo a la reunificación completa de China, y el compromiso con una sola China debe implicar el rechazo a la “independencia de Taiwan” en todas sus manifestaciones. Hacer realidad la reunificación completa de la patria es un anhelo compartido por todos los hijos de la nación china, lo cual corresponde a la tendencia predominante y la justicia global. Buscar la “independencia de Taiwan” está destinado a un resultado contraproducente, y aprovechar Taiwan para contener a China no es sino un intento fútil. China va a lograr la reunificación, y esto es imparable.