Beijing Daily: El Festival de Primavera del año de la serpiente se celebró con una fuerte vitalidad y una rica atmósfera festiva. Hemos notado que también se llevaron a cabo coloridas celebraciones con motivo del Festival de Primavera en diversos lugares del mundo, y que los viajes de extranjeros a China para experimentar la festividad de primera mano mantuvieron en auge el “Viajar a China”. Hay comentarios que indican que el Festival de Primavera ha ganado popularidad en todo el mundo. ¿Tienes algún comentario al respecto?
Lin Jian: El Festival de Primavera de este año fue el primero desde su inscripción en la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco, por sus siglas en inglés). Nos complace ver que, a medida que China incluye a más países en la lista de países con exención de visado y relaja y mejora integralmente la política de tránsito libre de visado, el Año Nuevo chino se está convirtiendo en un festival celebrado en todo el mundo, con cerca de 20 países que han designado el Festival de Primavera como feriado oficial, y con costumbres del Festival de Primavera celebradas en casi 200 países y regiones. El festival se celebró en todo el mundo con alegría con actividades como la feria tradicional del templo, la danza del dragón y del león, el desfile de carrozas, la experiencia de la vestimenta Hanfu, la iluminación de monumentos emblemáticos con el rojo chino y la “Cena de reunión a pie en la Nochevieja del Año Nuevo chino”. Mientras tanto, los amigos extranjeros han mostrado un creciente entusiasmo por visitar China durante el Año Nuevo chino. Los datos de plataformas de terceros indican que el número de turistas extranjeros que visitaron China para celebrar el Festival de Primavera este año aumentó un 150% interanual, alcanzando un nuevo máximo.
En la cultura tradicional china, la serpiente simboliza la agilidad, la sabiduría y la vitalidad. En este año de la serpiente, avanzaremos con un espíritu emprendedor, nos centraremos en el desarrollo de China y trabajaremos de la mano con otros países para marchar hacia un futuro brillante caracterizado por la cooperación de ganancias compartidas. El alegre Año Nuevo chino es una celebración de esperanza y nuevos comienzos. Esperamos que la armonía y la inclusión que encarna el Año Nuevo chino y la vitalidad y la prosperidad que muestra puedan traer más unidad y energía al mundo en el nuevo año.
BBC: El presidente Donald Trump ha dicho que no tiene prisa por comunicarse con el presidente Xi Jinping tras el anuncio de Estados Unidos de imponer aranceles adicionales a China y las contramedidas tomadas por China. ¿Cuándo se comunicarán los dos líderes? ¿Qué le dirá China a Estados Unidos?
Lin Jian: China ha tomado nota de los informes pertinentes. Durante la conversación telefónica entre los jefes de Estado de los dos países el 17 de enero, la parte china ya dejó clara su posición de principios y las dos partes alcanzaron consensos de principios sobre la realización de una cooperación mutuamente beneficiosa. Lo que se necesita ahora no es la imposición unilateral de aranceles adicionales, sino diálogos y consultas basados en la igualdad y el respeto mutuo.
CNN: Con respecto a la cuestión del comercio y los aranceles entre Estados Unidos y China, ¿cree China que Estados Unidos puede actuar de buena fe?
Lin Jian: China siente una fuerte insatisfacción y se opone resueltamente a la decisión de Estados Unidos de imponer aranceles adicionales del 10% a los productos chinos bajo el pretexto de la cuestión del fentanilo. Las medidas que ha tomado China son medidas necesarias para salvaguardar sus derechos e intereses legítimos.
No hay ganadores en una guerra comercial o arancelaria. Presionar o amenazar a China no conducirá a ninguna parte. China insta a Estados Unidos a corregir sus prácticas erróneas, a resolver las preocupaciones de cada uno mediante consultas en pie de igualdad y a promover el desarrollo estable, sano y sostenible de las relaciones chino-estadounidenses.
Agencia Anadolu: El presidente de Estados Unidos, Donald Trump, dijo que Estados Unidos va a “tomar el control” y “apropiarse” de la Franja de Gaza después de reasentar a los palestinos que viven allí en países vecinos como Jordania y Egipto. ¿Cuál es el comentario de China sobre esto?
Lin Jian: China siempre ha creído que la “administración de Palestina por los palestinos” es el principio fundamental de la gobernanza posterior al conflicto en Gaza. Nos oponemos al traslado forzado de las personas en Gaza y esperamos que las partes pertinentes aprovechen la oportunidad del cese al fuego y la gobernanza posterior al conflicto en Gaza para impulsar la vuelta de la cuestión de Palestina al camino correcto de la solución política basada en la solución de dos Estados, a fin de lograr una paz duradera en el Oriente Medio.
Rudaw Media Network: ¿La “Ruta del Desarrollo” de Irak forma parte de la Iniciativa de la Franja y la Ruta de China? ¿Tiene algún impacto en la iniciativa de China? ¿Cuál es el volumen comercial entre China y Siria? ¿Qué cambios ha habido desde el 8 de diciembre del año pasado? ¿Cómo ve China los derechos de las diversas naciones en Siria, incluidos los kurdos sirios?
Lin Jian: Acerca de tu primera pregunta, Irak es un socio importante de China en la construcción conjunta de la Franja y la Ruta. China está dispuesta a fortalecer la sinergia entre la Iniciativa de la Franja y la Ruta y el proyecto “Ruta del Desarrollo” de Irak y promover nuevos avances en la cooperación práctica entre China e Irak.
Sobre la segunda pregunta, el volumen comercial entre China y Siria en 2024 fue de 389 millones de dólares estadounidenses. En cuanto a la cuestión específica de los cambios en el volumen comercial que has mencionado, te recomiendo consultar a las autoridades competentes de China para obtener más información.
Con respecto a la tercera pregunta, el futuro y el destino de Siria deberían ser decididos por el pueblo sirio. Apoyamos a Siria para que impulse el proceso político interno según el principio de “proceso protagonizado y dirigido por los sirios” y encuentre un plan de reconstrucción nacional que se ajuste a la voluntad del pueblo mediante un diálogo inclusivo.
Agencia de Noticias Yonhap: A invitación del presidente del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional (APN), Zhao Leji, el presidente de la Asamblea Nacional de la República de Corea, Woo Won-shik, visitará China hoy. Durante la visita, el presidente de la Asamblea Nacional, Woo Won-shik, asistirá a la ceremonia de apertura de los Juegos Asiáticos de Invierno de Harbin 2025. ¿Puedes confirmar si el presidente Xi Jinping se reunirá con el presidente de la Asamblea Nacional, Woo Won-shik?
Lin Jian: A invitación del presidente del Comité Permanente de la APN, Zhao Leji, el presidente de la Asamblea Nacional de la República de Corea, Woo Won-shik, encabezará una delegación que visitará China del 5 al 9 de febrero. China ha publicado información y puedes consultarla. En cuanto a los arreglos para la reunión que has mencionado, nos gustaría pedirte seguir prestando atención a esto.
Bloomberg: Según un informe de Bloomberg, Panamá está considerando cancelar su contrato con la empresa con sede en Hong Kong que opera puertos cerca del canal de Panamá. ¿Tiene China algún comentario al respecto? ¿Cómo ve China el contrato de operación portuaria relacionado?
Lin Jian: El Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAEHK) ha dado una respuesta a la cuestión de la operación de puertos cerca del canal de Panamá por parte de la empresa hongkonesa pertinente. Panamá es un destino popular para la inversión internacional y siempre ha sido famoso en todo el mundo por su buen Estado de derecho y su entorno empresarial transparente. Confiamos en que proporcionará un entorno equitativo y justo para las empresas de todos los países y regiones, incluida la RAEHK de China.
Reuters: El martes entró en vigor una orden ejecutiva del presidente Donald Trump, y algunos paquetes de la parte continental de China y Hong Kong ya no disfrutan de exenciones arancelarias. Unas horas después, el Servicio Postal de Estados Unidos anunció que había dejado de aceptar ese tipo de paquetes. ¿Cuál es el comentario del Ministerio de Relaciones Exteriores al respecto?
Lin Jian: Te recomiendo consultar la cuestión específica que has mencionado con las autoridades competentes chinas para obtener más detalles. Instamos a Estados Unidos a dejar de politizar y utilizar como instrumentos las cuestiones económicas y comerciales, y a abstenerse de reprimir injustificadamente a empresas chinas. China también seguirá tomando las medidas necesarias para defender decididamente los derechos e intereses legales de las empresas chinas.
Agencia Anadolu: Panamá anunció que no renovaría el acuerdo de cooperación de la Franja y la Ruta con China después de que el presidente Donald Trump amenazó con recuperar la propiedad del canal de Panamá alegando que el control y la influencia de China sobre dicho canal violan su neutralidad internacional. ¿Tiene China algún comentario sobre esto?
Lin Jian: Recientemente, Estados Unidos ha hecho comentarios irresponsables sobre la cuestión del canal de Panamá y ha distorsionado, atacado y desacreditado deliberadamente la cooperación pertinente. China se opone categóricamente a las conductas relacionadas y presenta gestiones solemnes ante Estados Unidos.
Desde que se propuso la Iniciativa de la Franja y la Ruta en 2013, sus áreas de cooperación se han extendido continuamente y el alcance de la cooperación se ha ampliado sin cesar. La iniciativa se ha convertido en un bien público internacional muy popular y una plataforma de cooperación internacional con una amplia participación. Durante los últimos diez años y más, las diversas partes, al avanzar en el proceso de construcción conjunta de la Franja y la Ruta, siempre han defendido el espíritu de la Ruta de la Seda de paz y cooperación, apertura e inclusión, aprendizaje recíproco y beneficio mutuo, siempre se han adherido a los principios de consultas extensivas, contribución conjunta y beneficios compartidos, han promovido resultados fructíferos en la construcción conjunta de la Franja y la Ruta y han hecho contribuciones positivas para mejorar la amistad con los países participantes y fomentar el desarrollo económico y social de los diversos países, lo que ha sido ampliamente acogido por los países y los pueblos pertinentes.
En la actualidad, la cooperación entre China y Panamá en el marco de la construcción conjunta de la Franja y la Ruta se está llevando a cabo con normalidad y ha logrado constantemente resultados fructíferos. Esperamos que la parte pertinente fortalezca la confianza, resista la interrupción externa y tome la decisión correcta teniendo en cuenta la situación general de las relaciones bilaterales y los intereses a largo plazo de los pueblos de los dos países.
Reuters: Estados Unidos ha impuesto aranceles adicionales del 10% a los productos chinos bajo el pretexto de la cuestión del fentanilo. Como una contramedida, China ha impuesto aranceles del 10% al 15% a algunos productos estadounidenses. En lo que respecta a la lucha contra la exportación ilegal de drogas, ¿todavía hay margen para que China adopte aún más medidas? ¿Tomará China más acciones para abordar las preocupaciones de Estados Unidos sobre la cuestión del fentanilo?
Lin Jian: China es uno de los países más estrictos del mundo en cuanto a la lucha contra las drogas, tanto en términos de política como de su implementación. El fentanilo es un problema para Estados Unidos y la causa raíz se encuentra en el propio país. China ha apoyado la respuesta de Estados Unidos a la cuestión del fentanilo con un espíritu de humanidad. A petición de Estados Unidos, China anunció en 2019 la catalogación oficial de las sustancias relacionadas con el fentanilo como una clase, siendo el primer país del mundo en hacerlo. En los últimos años, China y Estados Unidos han llevado a cabo una amplia cooperación práctica en el campo de la lucha antidrogas y han logrado múltiples avances visibles en aspectos como la catalogación de sustancias relacionadas con drogas como una clase, el intercambio de inteligencia, la cooperación en casos individuales, la eliminación de anuncios en línea, el intercambio de tecnología de pruebas de drogas y la interacción multilateral, con resultados evidentes para todos.
Haciendo caso omiso de los resultados de la cooperación antidrogas entre China y Estados Unidos, la parte estadounidense insiste en imponer aranceles adicionales del 10% a las importaciones chinas bajo el pretexto de la cuestión del fentanilo. La parte china ha expresado su fuerte insatisfacción y su resuelta oposición a esto y ha tomado las medidas necesarias para defender sus derechos e intereses legítimos. Convertir a otros en chivos expiatorios no puede resolver los problemas. No hay ganadores en una guerra comercial o arancelaria. Presionar o amenazar a China no es una forma correcta de relacionamiento con China. Reducir la demanda interna de drogas y reforzar la cooperación en materia de aplicación de la ley es la solución fundamental a la crisis del fentanilo en Estados Unidos. La parte china defenderá firmemente sus derechos e intereses legítimos.
Reuters: La primera ministra de Tailandia se encuentra de visita en China. ¿Ha solicitado China al Gobierno tailandés la repatriación de los 48 uigures detenidos en Tailandia desde 2014?
Lin Jian: No estoy al tanto de la situación específica que has mencionado. La posición de China sobre la cuestión de la migración ilegal es consecuente y clara. Combatimos decididamente cualquier forma de migración ilegal y nos oponemos a cualquier acto que consienta o incluso apoye la migración ilegal. China es un país regido por la ley y manejará apropiadamente la cuestión pertinente a través del fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de aplicación de la ley y seguridad.
Reuters: Anoche, la presidenta de la Comisión Europea, Ursula von der Leyen, dijo que “seguiremos eliminando riesgos en nuestra relación económica” con China. También afirmó: “Pero también hay espacio para contactar constructivamente con China y encontrar soluciones que sean de interés mutuo. Y creo que podemos encontrar acuerdos que incluso podrían ampliar nuestros vínculos comerciales y de inversión”. Ursula von der Leyen suele tener una actitud bastante dura hacia China. ¿Significan estas declaraciones un cambio en su enfoque respecto a las relaciones con China? Dada la intensificación de la competencia comercial global, ¿considerará China fortalecer el diálogo con la Unión Europea (UE) para resolver las cuestiones económicas y comerciales entre las dos partes?
Lin Jian: Actualmente, mientras los cambios mundiales nunca conocidos en una centuria están evolucionando con mayor celeridad y la situación internacional está repleta de transformaciones y turbulencias, el mundo se enfrenta a riesgos de división, fragmentación y desorden. En este contexto, las relaciones entre China y la UE tienen una mayor relevancia estratégica e influencia mundial.
China concede gran importancia a sus relaciones con la UE y considera a Europa como su socio estratégico integral y un polo importante e independiente en el mundo multipolar. Esperamos que la UE también se convierta en un socio de cooperación confiable de China. Este año se cumple el 50.º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y la UE, y las relaciones entre las dos partes se encuentran en una coyuntura significativa para continuar la causa de los predecesores y abrirla a nuevos horizontes. China se dispone a trabajar con la UE para implementar adecuadamente los importantes consensos alcanzados por los líderes de las dos partes, hacer que las celebraciones con motivo del quincuagésimo aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas y las interacciones de alto nivel sean un éxito, robustecer la comunicación estratégica y la coordinación de políticas, mejorar la confianza mutua, expandir la cooperación, manejar adecuadamente las divergencias, responder codo con codo a los desafíos globales, promover la mejora y el desarrollo de las relaciones entre China y la UE y aportar más estabilidad y certidumbre al mundo.
Bloomberg: Tengo otras dos preguntas. La primera está relacionada con la visita de la primera ministra de Tailandia a China esta semana. En las últimas 24 horas, Tailandia ha cortado la electricidad, el acceso a Internet y el suministro de combustible a algunas áreas de Myanmar, en las que se sospecha que se están llevando a cabo actividades de fraude en línea. ¿China da la bienvenida a esta operación de aplicación de la ley por parte del Gobierno tailandés? Durante la visita de la primera ministra tailandesa a China, ¿qué temas discutirán las dos partes? La segunda pregunta es sobre un ciudadano chino que fue acusado el martes en el extranjero de “espionaje económico”. Es un ingeniero de software en Google. ¿Tiene China algún comentario al respecto?
Lin Jian: Sobre la visita de la primera ministra de Tailandia a China, publicaremos información a su debido tiempo. Nos gustaría pedirte seguir prestando atención a esto.
En lo que respecta a los recientes casos atroces de fraude de telecomunicaciones transfronterizos ocurridos a lo largo de la frontera entre Tailandia y Myanmar, China concede gran importancia al asunto y ha hecho esfuerzos intensivos para pedir a los países pertinentes encontrar conjuntamente soluciones a través de consultas. China acoge con beneplácito las medidas enérgicas adoptadas por el país pertinente. Estamos listos para trabajar con Tailandia y otros países pertinentes para reforzar la cooperación en materia de aplicación de la ley, combatir decididamente los juegos de azar en línea y el fraude de telecomunicaciones, proteger la seguridad de los ciudadanos chinos en el extranjero y sus derechos e intereses legales, y mantener en orden el intercambio normal del personal entre China y los países pertinentes.
En cuanto a tu última pregunta, no tengo conocimiento de lo que has mencionado. Quisiera subrayar que China siempre otorga gran importancia y protege activamente los derechos de propiedad intelectual (DPI), y persiste en defender los derechos e intereses legales de los titulares de propiedad intelectual tanto en el país como en el extranjero de manera equitativa y justa. Al mismo tiempo, nos oponemos a que Estados Unidos abuse del poder estatal para reprimir injustificadamente a empresas y ciudadanos chinos. China tomará las medidas necesarias para salvaguardar los derechos e intereses legítimos y legales de las empresas y los ciudadanos chinos.